Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy izgalmas részletet, amelyet kilenc részben osztunk meg.

Première partie – Első rész

Bonne lecture ! – Jó olvasást!

Le quatrième jour, nous débouchons sur un plateau d’une virginité cosmique, sans un bout de verdure, sans une goutte d’eau, sans un tache d’ombre ; une étendue de rocaille ardente, aux réverbérations aussi tranchantes qu’un rasoir ; une terre après le big-bang, encore engorgée d’enfer, qui aurait gardé sa teinte originelle, ocre comme la première pellicule sédimentaire d’avant les premières pluies, les premières herbes, les premières pulsations de la vie.

  • A negyedik napon egyetlen zöld növény, egyetlen csepp víz, fikarcnyi árnyék nélküli kozmikus érintetlenség fennsíkjára érkeztünk; mindenütt forró sziklatörmelék, ahol a visszaverődés olyan éles, mint a borotva; egy ősrobbanás utáni, pokolban rekedt föld, amely megőrizte eredeti okker színét, mint az első esőzések előtti üledékfóliát, az első aljnövényzetet, az élet első pulzálását.

Deux rapaces tournoient dans le ciel. La fausse majesté de leur ronde n’augure rien de bon. Sur un mamelon chauve, un groupe de vautours essaime autour de masse informe. Est-ce un animal ou un être humain ? Les vautours piochent dans leur proie à tour de rôle, sans se gêner ; ils ont l’air quiet de fêtards savourant un repas bien mérité.

  • Két ragadozómadár kering az égen. Fenséges körözésük hamissága semmi jóra nem utal. Egy csupasz dombon keselyűk csoportja rajzik egy alaktalan tömeg körül. Vajon állat vagy ember? A keselyük felváltva szaggatják a zsákmányt, anélkül, hogy egymást zavarnák; csendes mulatozóknak tűnnek, akik élvezik jól megérdemelt kosztjukat.

Le plus gros se tourne vers le convoi, nullement inquiété malgré la proximité de la piste. Je distingue avec netteté son cou pelé et son bec ensanglanté. Soudain, je crois voir un bras s’agiter au milieu des ailes.
– Il y a un homme, là-bas, crié-je au conducteur. Arrêtez-vous, il y a un homme qui se fait dévorer par les vautours, et il est encore vivant …

  • A legtestesebb a konvoj felé fordul, egyáltalán nem aggódik az ösvény közelsége miatt. Egyértelműen megkülönböztetem kopasz nyakát és véres csőrét. Hirtelen úgy látom, hogy egy kar mozdul a szárnyak között.
    – Egy ember van ott! – kiáltok a sofőrnek. – Álljon meg! Ott egy ember, keselyűk szaggatják! Még életben van! ...


Source : L'équation africaine - Yasmina Khadra


Vocabulaire

déboucher sur – eljut valahová
la réverbération – visszaverődés
tranchant(e) – éles, metsző
le big-bang – ősrobbanás, nagy bumm
la pellicule sédimentaire – üledékfólia
un rapace – ragadozó madár
augurer – jósol, megjósol, jövendöl, megjövendöl
le mamelon – domb, bucka, mellbimbó
le vautour – keselyű
piocher – csipked, kotorászik, kalapál, csákányoz, szaggat
un / une fêtard(e) – mulatozó, lump, ünneplő
distinguer - megkülönböztet
pelé(e) - kopasz, kopár, csupasz

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Savez-vous qui étaient les „Kiptchaks” ? A ma honte, j ´ avoue...
Louis-Philippe Dalembert kapta szerdán a Brive város által alapított...
Októberben és novemberben a következő filmeket nézheted, jelképes...
Magyarország és Franciaország egyaránt sikeres és gazdaságilag erős...
A Louvre gyűjteményének mintegy 250 ezer darabja költözik ki...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó