Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy izgalmas részletet, amelyet kilenc részben osztunk meg.
Quatrième partie – Negyedik rész

Bonne lecture ! – Jó olvasást!

La masse informe en question est la carcasse d’un chacal ; quant au bras que j’ai cru voir bouger, ce n’est que sa patte qu’un rapace est occupé à lacérer.
– Alors, qui c’est qui a des visions ?
Joma tire un coup de feu en l’air ; les vautours battent de l’aile sur place, sans s’envoler, trop affamés pour renoncer à leur festin.

  • A szóbanforgó formátlan tömeg egy sakál maradványa; ami az általam mozdulni látott kart illeti, csak a lába volt, melyet az egyik ragadozómadár készült szétszaggatni.
    – Nos, akkor kinek van látomása?
    Joma a levegőbe lő, a keselyűk anélkül, hogy elrepülnének, meglebbentik szárnyaikat, túl éhesek ahhoz, hogy lemondjanak ünnepi lakomájukról.

– Est-ce qu’il y a le corps d’un homme là-dedans, monsieur le toubib ?
– Non.
– J’ai pas entendu ! fait-il en portant la main à son oreille.
– Je suis désolé. J’ai cru …
– Tu as cru quoi ? Qu’il y avait un homme qui se faisait bouffer par des oiseaux ou bien que tu étais entouré de sauvages sans cœur ?
– Je me suis trompé.
– Sur toute la ligne, blanc-bec, sur toute la ligne. Tu ne pige que dalle à notre continent … Tu es en Afrique, et en Afrique, le sauvage, c’est toi !
– Je suis désolé.
– Trop facile. Tes excuses, tu vas me les présenter à genoux. Je t’avais prévenu : si tu ne tiens pas à ce que je te marche dessus, rends-toi invisible ! Maintenant, jette-toi à mes pieds et implore mon pardon !

  • – Nos, egy emberi test van ott, doktor úr?
    – Nem.
    – Nem hallottam!
    – Sajnálom, azt hittem ...
    – Mit hittél? Hogy ott van egy ember, aki hagyja magát felzabáltatni a madarakkal vagy hogy körbe vagy véve szívtelen vademberekkel?
    – Sajnálom, tévedtem.
    – Egész idő alatt, zöldfülű, egész idő alatt! Semmit sem értesz kontinensünkből ... Afrikában vagy és Afrikában a vadember te magad vagy!
    – Sajnálom.
    – Túl könnyű. Bocsánatkéréseidet térdenállva fogod elmondani nekem. Figyelmeztettelek: ha nem akarod, hogy rád másszak, tedd láthatatlanná magad. Most, vesd magad lábaim elé és kérj bocsánatot!

Je ne m’exécute pas.
– À genoux, putain de ta race, ou je t’explose la cervelle !
La Jeep du chef quitte la piste et se dirige sur nous.

  • Nem fogadok szót.
    – Térdre, átokfajzat vagy szétlövöm az agyad!
    A dzsip főnöke elhagyja az utat és felénk indul.

 

Vocabulaire

la carcasse - váz, maradvány
lacérer - elszakít, szétszakít, eltép, széttét, szaggat, szétszaggat, marcangol
le toubib - orvos, doki
bouffer - eszik, fal, kajál, zabál
le blanc-bec - zöldfülű, tacskó
piger - ért , megért, felfog
que dalle (rien du tout) - egyáltalán nem
ne piger que dalle à (qch) - semmit sem ért valamiből
s'exécuter - engedelmeskedik


Source : Yasmina Khadra, L'équation africaine

Francia nyelvoktatás, korrepetálás, szinten tartás, francia közép- és emelt szintű érettségire,...
Si Un Bal masqué ne figure pas parmi les plus connus de ses opéras, le fait divers qui inspira...
Kezdő szinttől bármilyen típusú és szintű nyelvvizsgára, érettségire, üzleti és állásinterjúkra,...
Se prolongeant sur plus de 45 jours (du 29 décembre 1944 au 13 février 1945), le siège de Budapest...
A néhai Diana hercegnő nevét fogja viselni az a tér Párizsban az Alma híd tövében, amely alatti...
Következzenek: pronom personnel, pronom réfléchi. Avagy személyes és visszaható névmások a...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó