Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A tagadószók helye változó a francia mondatban attól függően, hogy mire vonatkoznak.

Az alany tagadásakor a tagadószerkezet mindkét tagja megelőzi az igét, így az alany helyét foglalja el.

Personne ne me voit.        Rien ne vous intéresse.

Egyéb mondatrészek tagadása esetén a tagadószók helye a következők szerint helyezkedik el:

Egyszerű igeidőben a tagadószerkezet első tagja megelőzi a ragozott igealakot és az előtte álló névmási bővítményeket is. A szerkezet második tagja követi ezt:

Jérôme ne vient pas ce soir.    Je ne le lui montre pas.

Összetett igeidőkben a tagadó szerkezet két tagja a segédigét és a névmási bővítményeket veszi közre:

Jérôme n’est pas venu ce soir.    Je ne le lui ai pas montré.

Tagadó kérdésnél a tagadó szerkezet - a kérdő mondat szórendjét megtartva - közreveszi a ragozott igealakot a hozzátartozó nem hangsúlyos névmásokkal:

N’allez-vous pas au théâtre ?        N’êtes-vous pas allés au cinéma ?

Hozzászólás (Facebookkal)

Kezdő szinttől bármilyen típusú és szintű nyelvvizsgára, érettségire, üzleti és állásinterjúkra,...
Qui va encore nous faire croire que le livre est mort, tué par internet? Rassurez-vous, le livre...
Voil à une sortie quelque peu inédite p our clore cette saison musicale: l 'épreuve publique de...
Hat nagyszínpadi bemutatót tervez a 2018/2019-as évadban a Pécsi Nemzeti Színház (PNSZ), köztük...
Május 16-án Éric Fournier, Franciaország magyarországi nagykövete az Akadémiai Pálmarend lovagi...
Középiskolás és leendő egyetemista diákoknak hirdet felvételt a Mathias Corvinus Collegium (MCC)...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó