Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Un terme couramment utilisé pour les problèmes douteux – Kétes problémákra gyakran használt kifejezés

La positivité peut être contagieuse – A pozitív hozzáállás fertőző lehet

Entre amis, le temps et la distance n'ont pas d'importance : c'est leur cœur qui est connecté. – Barátok között az idő és távolság nem számít: mert szívük kapcsolódik.

Compréhension d'écrit - Szövegértés

Minden vasárnap elmegyek a Bouleaux utcába, hogy meghallgassam apai nagyanyám új történeteit... Compréhension écrite – Szövegértés

Les livres m’ont toujours fascinée. - Mindig is lenyűgöztek a könyvek.

Pierre Gassendi francia csillagász 1621-ben figyelmesen tanulmányozta Aix közelében ezt a fényt, amely hasonlít a sarki fényre, de északon látható. Compréhension écrit – Szövegértés

Volt egyszer egy kislány, akit Rebekának hívtak. Bájos, barna szemű, barna hajú, kedves arcú kislány. Compréhension écrit – Szövegértés

Qu'est-ce qui les rend toxiques ? – Mi teszi ezeket mérgezővé?

Un antioxydant est un agent qui empêche ou ralentit l'oxydation en neutralisant des radicaux libres.

Ez egy esküvő? Rengetegen vannak jelen. Ezek az emberek egy úgynevezett Vacsora Fehérben nevű rendezvényen vesznek részt.

Compréhension écrite –  Szövegértés

Vue sur la Seine et de gratte-ciel à Paris (photo : ahstatic)

Egyes toronyházak kiváló rálátást biztosítanak  a városra. Ez a kivételes élmény lehetővé teszi a turisták számára, hogy nagymértékben átalakítsák felfogásukat.

Az elmúlt néhény évtizedben a hazai irodalmunk megtapasztalta, hogy néhány író különleges helyet foglal el a québeciek szívében.

Osztályom diákjai közül csak hárman szeretnénk újságírók lenni. - Szövegértés

A francia nyelvben az egyik leggyakrabban használt ige a „faire”.
Il l´appelle son „appartement de scène” (színházlakás): le logement de famille où Iván Fischer...
Cela est quasiment devenu un réflexe. A chaque reproche qui lui est adressé, d´où qu´il vienne et...
Les expressions à bannir au bureau : «Voilà, voilà... Voilà ! Et voilà !» – Száműzésre ítélt...
De Ponchielli, j´avoue avoir jusqu´ici pratiquement tout ignoré, sinon qu´il compta Puccini parmi...
Un terme couramment utilisé pour les problèmes douteux – Kétes problémákra gyakran használt...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó